名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 派 [派] pài | die Schule 复数: die Schulen - Denkrichtung | ||||||
| 学校 [學校] xuéxiào [教] | die Schule 复数: die Schulen | ||||||
| 校舍 [校舍] xiàoshè | die Schule 复数: die Schulen | ||||||
| 门派 [門派] ménpài | die Schule 复数: die Schulen - die Denkrichtung | ||||||
| 流派 [流派] liúpài | die Schule 复数: die Schulen - einer Philosophie o. Ä. | ||||||
| 支派 [支派] zhīpài | die Schule 复数: die Schulen - einer Wissenschaft, Philosophie o. Ä. | ||||||
| 校 [校] xiào [教] | die Schule 复数: die Schulen | ||||||
| 派别 [派別] pàibié [哲] | die Schule 复数: die Schulen - die Denkrichtung | ||||||
| 门户 [門戶] ménhù - 门派 [門派] ménpài [宗] [哲] | die Schule 复数: die Schulen - die Denkrichtung | ||||||
| 学派 [學派] xuépài [哲] | die Schule 复数: die Schulen - einer Philosophie, Religion o. Ä. | ||||||
| 学术派别 [學術派別] xuéshù pàibié [教] | die Schule 复数: die Schulen - einer Philosophie, Religion o. Ä. | ||||||
| 校园霸凌 [校園霸凌] xiàoyuán bàlíng [教] | die Schikane in der Schule | ||||||
| 校园欺凌 [校園欺凌] xiàoyuán qīlíng [教] | die Schikane in der Schule | ||||||
| 格鲁派 [格魯派] gélǔpài [宗] | die Gelug-Schule 复数: die Gelug-Schulen [佛教] | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Schule | |||||||
| schulen (动词) | |||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上学 [上學] shàngxué [教] | die Schule besuchen | ||||||
| 失学 [失學] shīxué [教] | die Schule abbrechen | ||||||
| 逃学 [逃學] táoxué [教] | die Schule schwänzen [口] | ||||||
| 旷课 [曠課] kuàngkè [教] | die Schule schwänzen [口] | ||||||
| 跷课 [蹺課] qiāokè [教] | die Schule schwänzen [口] | ||||||
| 转学 [轉學] zhuǎnxué [教] | die Schule wechseln | ||||||
| 辍学 [輟學] chuòxué - 学校 [學校] xuéxiào [教] | die Schule abbrechen | ||||||
| 退学 [退學] tuìxué - 学校 [學校] xuéxiào [教] | die Schule abbrechen | ||||||
| 停学 [停學] tíngxué - 学校 [學校] xuéxiào [教] | die Schule unterbrechen | ||||||
| 失学 [失學] shīxué [教] | die Schule nicht fortsetzen können | ||||||
| 升学 [升學] shēngxué [教] | die nächsthöhere Schule besuchen | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | aufschichten 及物动词 | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌 [跌] diē | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 放学了 [放學了] Fàngxué le [教] | Die Schule ist aus! | ||||||
| 蔚然成风 [蔚然成風] wèirán-chéngfēng 成语 | Schule machen [转] | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù 成语 | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (直译: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迭 [迭] dié | mehrmalig 形 | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt 形 | ||||||
| 迭 [迭] dié [数] | iterativ 形 | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt 副 | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
| 老练 [老練] lǎoliàn | gut geschult 形 | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú 形 | rund um die Welt 副 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我去学校。 [我去學校。] Wǒ qù xuéxiào. | Ich gehe zur Schule 动词不定式: gehen | ||||||
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 我的学校有日文课和中文课,但我更喜欢中文。 [我的學校有日文課和中文課,但我更喜歡中文。] Wǒ de xuéxiào yǒu rìwén kè hé zhōngwén kè, dàn wǒ gèng xǐhuān zhōngwén. | An meiner Schule gibt es Japanischkurse und Chinesischkurse, aber mir ist Chinesisch lieber. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sich第四格 bei 200 Gramm eingespielt. 动词不定式: sich第四格 einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [牍] 动词不定式: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Schulgebäude, Lehranstalt, Fraktion, Denkrichtung | |
广告






